The Diyarbakır Chamber of Physicians has created a basic Kurdish guide for Turkish doctors sent on duty in the southeast of the country. The aim is to improve doctor-patient communication.
"Imagine that the only language you know is Turkish, and you are sitting opposite to a doctor who only speaks English. If that doctor knew Turkish, would you not develop a better doctor-patient relationship? For an effective examination, a relationship of trust between doctor and patient is vital.”
Dr. Selçuk Mızralı, president of the Diyarbakır Chamber of Physicians, thus summarises an issue faced by many doctors and patients in the southeast of Turkey, where the doctors can often only speak Turkish, and many patients speak only Kurdish.
The association has now produced a book of basic Kurdish phrases, aimed at helping doctors working in the region to communicate more effectively with their patients and to making more accurate diagnoses.
Mızraklı told bianet that the guide offered basic grammar and pronunciation rules, as well as basic vocabulary. The most important part of the guide is a Kurdish translation of a list of questions that doctors ask patients during the examination.
Early feedback by doctors has been that they would like possible answers by patients to be included as well, says Mızraklı.
Mızraklı points out that women and children of the region and doctors who are sent to the area for an obligatory period face most communication problems, and that this affects the quality of a diagnosis.
“Asking the right questions is very important. A good diagnosis is to 90 percent dependent on the questions asked during examination. A common language will also reduce the time spent on each examination.”
A thousand copies of the booklet have been published. A second edition will take into account feedback from doctors and patients. The Chamber of Physicians is currently also doing a field study among 2,500 doctors in the southeast. The results of the study will shed more light on the qualitative and quantitative dimensions of the issue.
Two doctors and a linguist spent around six months working on the booklet. The Diyarbakır Chamber of Physicians is also planning to offer Kurdish language classes to interested doctors. (TK/AG)

Independent Communication NetworkIndependent Communication Network comprises more than internet news website bianet.org. It is a continuously unfolding network since 1997 and embraces "Training Drives" for journalists and communication students and NGOs; handbook series, "Radio Programs" for the local media, conferences, forums, international exchange programs.

IPS Communication Foundation (BİA)IPS Communication Foundation is the implementing body for the BIA &bianet.org. Founded in 1993 by four journalists and one human rights activists, has implemented many projects including a BİA, BİA2 and BİA3.

BİA LibraryBİA Library comprises of handbooks series and guides and researches which systemize the theoretical and informative contributions realized during the implementation of programs within the BİA projects. Some of the 15 publications are in English and accessible via bianet.org.
Contact us
You can reach IPS Communication Foundation directors, BİA project coordination, bianet.org editorial board via telephone, fax, e-mail and mail from everywhere on the globe, dispatch information and/or documents and request meetings.