According to Diyarbakir Bar Head Tanrikulu, the regulation on Kurdish language broadcasts is more backward than the related law. Tanrikulu said the regulation does not say how the broadcasts will be done, but instead says how they will not be done.
"We find it very worrying that this regulation brings so many heavy conditions to the usage of a language that people living in Turkey, speak daily," said Bar Association head Sezgin Tanrikulu.
Tanrikulu said the regulation did not say how the Kurdish broadcasts would be done, but instead was prepared to say how they could not be done.
"The case we opened last year against the previous regulation is still ongoing," said Tanrikulu. "But with the new regulation, the old one is now out of effect."
The regulation is more backward than the law
According to Tanrikulu, the law that went into effect on July 15, 2003, was aimed at removing the limitations of the regulation. But the regulation that went into effect on Sunday has been prepared with the same censoring mentality, Tanrikulu said.
"A very special limitation that says, "there can be no broadcasts in any language other than Turkish," was not included in the previous regulation. But this limitation is article 4 of the new regulation," said Tanrikulu.
According to Tanrikulu, with this article, which was not included in the previous regulation or the law, one cannot establish an organization that will broadcast in a language other than Turkish.
No Kurdish broadcasts for children
The Bar's head said that with the time elements of the regulation, organizations may only broadcast programs that target adults, and added that the Justice and Development Party government made new laws but failed at amending regulations to match the laws.
Tanrikulu said the following about the new regulation:
* No broadcasts can be made with the aim of teaching a language other than Turkish. We think this is very harsh.
* Organizations have to provide the Radio and Television Supreme Board (RTUK) with daily, monthly and yearly schedules of programs in any language other than Turkish and get the board's permission. This article is very hard to comply with.
* The language profile determination criterion, which aims at showing how many people speak the broadcasted language, is deceiving.
* Although the law does not include criteria on national broadcasts, the regulation says local and regional organizations may not broadcast programs in languages other than Turkish. The regulation is against the law.
* Besides, while there is no time limitation in the law, the regulation brings time limitations. Think about it, organizations will only be allowed to screen a 90-minute movie in the form of a series. (EO/EA/NM)..

Independent Communication NetworkIndependent Communication Network comprises more than internet news website bianet.org. It is a continuously unfolding network since 1997 and embraces "Training Drives" for journalists and communication students and NGOs; handbook series, "Radio Programs" for the local media, conferences, forums, international exchange programs.

IPS Communication Foundation (BİA)IPS Communication Foundation is the implementing body for the BIA &bianet.org. Founded in 1993 by four journalists and one human rights activists, has implemented many projects including a BİA, BİA2 and BİA3.

BİA LibraryBİA Library comprises of handbooks series and guides and researches which systemize the theoretical and informative contributions realized during the implementation of programs within the BİA projects. Some of the 15 publications are in English and accessible via bianet.org.
Contact us
You can reach IPS Communication Foundation directors, BİA project coordination, bianet.org editorial board via telephone, fax, e-mail and mail from everywhere on the globe, dispatch information and/or documents and request meetings.