Ahmet Altanın Offenbachta yaptığı söyleşinin MilliyetteFransız Ahmet başlığıyla sunulmasının ardından başlayan tatışmayı Hessen Radyosu muhabiri Muharrem Özsöz sonuçlandırdı: Herşeyi kaydettim Altan ileri sürülenlerin hiçbirini söylemedi.
Gazetenin manşetine çıkan ilk haberde "Altan, Türkiye ve Türk erkekleri konusunda tartışma yaratacak 'aykırı' fikirler ileri sürdü" iddiasında bulunuluyor, buna kanıt olarak da yazarın " Türk erkeklerinin ağızlarının kebap, üzerleri yağ kokuyor ", " Türk erkekler her şeye maydanoz oluyorlar ", " Türk erkekler ahmak ", " Ben Fransız'ım " gibi " tuhaf " açıklamalarda bulunduğu belirtiliyordu.
Ortalığı karıştıran bu iddiaları açıkça yalanlayan Ahmet Altan, " O iğrenç cümlelerden hiçbiri o konuşmada yer almadı. Eğer bu cümleleri kullandığımı kanıtlarlarsa bir daha bu ülkede ağzımı açıp tek cümle söylemeyeceğim " demişti. Altan'ın itirazına ve toplantıyı başından sonuna kadar izleyen Hessen Radyosu redaktörlerinden Muharrem Özsöz 'ün bu doğrultudaki açıklamalarına rağmen salı günkü gazetede yayınlanan ikinci haberde iddiaların doğru olduğu savunuluyordu.
Bu haber de toplantıyı izlediği ileri sürülen birtakım kişilerin söz konusu iddiaların doğru olduğuna ya da olabileceğine dair açıklamalarına ve yorumlarına dayandırılıyordu. Aslında bu konuda fazla tartışmaya gerek de yoktu. Çünkü Muharrem Özsöz'ün, çalıştığı Hessen Radyosu için toplantıyı başından sonuna kadar kaydettiği biliniyordu. Bu kayıtları dinlemek yeterliydi ve Özsöz de isteyen herkese bu kayıtların bir kopyasını vermeye söz vermişti.
Yıllardır Hessen Radyosu'nun Türkçe yayınları için program üreten Özsöz, Altan'ın Almancası kısa bir süre önce "Der Duft des Paradieses" (Cennetin Kokusu) başlığı altında yayınlanan kitabı "Kılıç Yarası Gibi"yle ilgili bir haber hazırlığı içinde olduğunu, bu yüzden de toplantıyı başından sonuna kadar izleyip, teybe kaydettiğini açıklıyor . Gazetedeki haberi gördüğünde büyük şaşkınlığa uğradığını, hatta önce kendisinin bir işitme sorunu olup olmadığı konusunda kuşkuya düştüğünü söyleyen Özsöz, " Teybi yeniden, yeniden dinledim. Haberin gerçekle kesinlikle ilgisi yoktu " diyor.
Gazeteci Özsöz'ün açıklaması şöyle:
"Ahmet Altan'ın söylediği şeyler, onun bilinen tezleriydi, çok yeni olan şeyler değildi. Çuvaldızı eline aldı, biraz bizlere batırdı, biraz da Almanlara...'Bizim Almanlardan öğreneceğimiz başı şeyler var' dedi, 'Almanların da bizden öğreneceği şeyler vardır' dedi.
Ben İnternette Milliyet gazetesini gördüm. " Ahmet Altan Fransız oldu " diye manşet atmışlar. Toplantının başından sonuna kadar oradaydım ve tüm konuşma kasette kayıtlı. Gazetede yazılanlar gerçekten çok üzücü, aynı meslekten insanlarız. Bir gazetecinin olayı böylesine çarpıtarak vermesi, kişiyi karalaması... İnsan bir kişinin fikrine karşı olabilir, ama onun fikirlerinin çarpıtılarak yayınlanması üzücü bir şey. Ben meslekten birisi olarak o işi yapan arkadaş adına üzüldüm."
Özsöz, kasetin bir kopyasının kendisinden istenmesi üzerine de Ahmet Altan'la görüştüğünü ve kendisini bilgilendirdikten sonra, bir kopyasını yazara gönderdiğini, hemen peşinden de bu doğrultudaki talepleri kabul ettiğini açıkladı.
Bu arada Altan'la ilgili ikinci haberde söz konusu tartışmaya tanık olarak gösterilen Avrupa Parlamentosu milletvekili Ozan Ceyhun da bir açıklama yaparak, Milliyet gazetesini ağır bir dille eleştirdi.

BAĞIMSIZ İLETİŞİM AĞIBağımsız İletişim Ağı (BİA) IPS İletişim Vakfı'nın çalışmalarının merkezinde yer alıyor. BİA, “bağımsız medya”nın güçlendirilmesi hedefiyle, 1997'den bu yana dört temel etkinlik alanı üzerinde gerçekleştirilen bir sürekli proje. Türkiye’de ve dünyada daha çok internet haber sitemiz bianet.org dolayısıyla yaygın olarak bilinse de, BİA günlük haber üretiminin ötesinde, iletişim sürecinin bütün uğraklarını dönüştürmeyi hedefliyor.

IPS İLETİŞİM VAKFIIPS İletişim Vakfı “İletişim ve kalkınma alanındaki projeleri gerçekleştirmek ve desteklemek” amacıyla 1993'te kuruldu. Vakıf etkinliklerini, yerel ve uluslararası kaynaklardan sağladığı hibe ve bağışlarla gerçekleştirdiği projeler üzerinden sürdürüyor.

BİA KİTAPLIĞIBİA Kitaplığı, Bağımsız İletişim Ağı’nın 2001-2009 arasında sürdürdüğü eğitim çalışmalarının ürünü olan “Habercinin Elkitabı“ dizisinden 5, “Hak Haberciliği” disizinden 4 kitabı; gazeteciler için kılavuzların yanısıra mesleğe adım atmaya hazırlananlara yönelik yayınları da kapsıyor. Kitaplık, Türkçe iletişim yazınında uluslararsı standartlarda üretilmiş, kimileri kendi alanlarında ilk olan öncü telif çalışmalardan oluşuyor.
BİZE ULAŞIN